Man does not achieve union with God as a drop of water might find unity with the ocean. Man attains divine union by progressive reciprocal spiritual communion, by personality intercourse with the personal God, by increasingly attaining the divine nature through wholehearted and intelligent conformity to the divine will. Such a sublime relationship can exist only between personalities.
El hombre no logra la unión con Dios, ya que una gota de agua podría encontrar la unidad con el océano. El hombre alcanza la unión divina mediante la comunión espiritual recíproca progresiva, mediante el contacto de la personalidad con el Dios personal, al alcanzar cada vez más la naturaleza divina a través de una conformidad sincera e inteligente con la voluntad divina. Una relación tan sublime solo puede existir entre personalidades.
O homem não alcança a união com Deus, pois uma gota d'água pode encontrar unidade com o oceano. O homem alcança a união divina pela comunhão espiritual recíproca progressiva, pela relação da personalidade com o Deus pessoal, alcançando cada vez mais a natureza divina através da conformidade sincera e inteligente à vontade divina. Um relacionamento tão sublime pode existir apenas entre personalidades.
L'homme n'atteint pas l'union avec Dieu car une goutte d'eau pourrait trouver l'unité avec l'océan. L'homme atteint l'union divine par une communion spirituelle réciproque progressive, par des relations de personnalité avec le Dieu personnel, en atteignant de plus en plus la nature divine par une conformité sans réserve et intelligente à la volonté divine. Une telle relation sublime ne peut exister qu'entre personnalités.
Michael of Nebadon
Urantia Revelations